Behold, a spirit takes him, he suddenly cries out, and it convulses him so that he foams, and it hardly departs from him, bruising him severely.
Ecco, uno spirito lo afferra e subito egli grida, lo scuote ed egli dà schiuma e solo a fatica se ne allontana lasciandolo sfinito
He's wanted for murder and then he suddenly works for us.
Prima è ricercato per omicidio, poi d'un tratto lavora per noi.
And then he suddenly stopped and he went away.
All'improvviso si fermò... e se ne andò.
What if he suddenly gets really sick?
Cosa facciamo se peggiora ancora di più?
He suddenly goes to endless school plays, he gets home at 9:20 for the evening discussion and he has the time of his life.
Andava ad interminabili spettacoli scolastici, tornava a casa alle 9:20 per la discussione serale e se la spassava da morire.
Why is he suddenly so strange?
Perchè ora mi sento cosi a disagio?
The doors opened and he suddenly let go of my hand... and jumped on the bus.
Le porte si aprirono e improvvisamente lascio' andare la mia mano... e salto' sul bus.
And he suddenly got the feeling the joke was on him.
[E improvvisamente ebbe la sensazione...] [...che fosse lui la barzelletta.]
Then, at 2:30, he suddenly stopped.
Poi alle 2:30, improvvisamente ha smesso di respirare.
And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him.
Ed ecco, uno spirito lo afferra e subito egli grida; poi lo contorce e lo fa schiumare, e se ne va da lui.
39 And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him.
39 ed ecco uno spirito lo prende, e subito egli grida, e lo spirito lo getta in convulsione facendolo schiumare, e a fatica si diparte da lui, fiaccandolo tutto.
Ask him why he suddenly come back now.
E perché è tornato proprio ora.
He's dribbling the ball and he suddenly takes out a switchblade.
Sta palleggiando e improvvisamente tira fuori un coltello a scatto.
I tell you, it's five hours in and then, out of nowhere, he suddenly sits up and he says...
Passano 5 ore, e poi... da chissa' dove, si alza e dice...
Was he suddenly Getting bored with me?
Si e' ad un tratto stancato di me? #
He's not always conscious of this, but he's aware of it when he suddenly knows what to do.
Non ne e' sempre cosciente, ma ne e' consapevole... quando d'improvviso sa cosa fare.
I just broke up with this guy I was seeing because he... he suddenly decided to become a born again Christian.
Ho appena rotto con un ragazzo che pensa che... All'improvviso ha deciso di rinascere cristiano.
And as I kept staring... he suddenly breathed.
E mentre continuavo a fissarlo... di colpo ha iniziato a respirare.
As of yesterday, he suddenly stopped posting.
A partire da ieri, ha improvvisamente smesso di postare.
Then he suddenly gave it up a few years ago to be a defender of the people.
Poi, qualche anno fa, ha mollato all'improvviso per fare il difensore del popolo.
Talia had him in there for weeks and he suddenly snaps out of it just because we show up?
Talia l'ha tenuto prigioniero per settimane e all'improvviso si riprende solo perché siamo arrivati noi?
He suddenly realized everything he had lost when he became confessed.
Improvvisamente si rese conto di tutto cio' che aveva perso da che era stato Confessato.
For so long, it had been just me and him, but now he suddenly felt like Helen had taken his place.
Per tanto tempo fummo semplicemente lui ed io, ma ora si sentiva come se Hellen avesse preso il suo posto.
If he had enough money, then why, after 10 years of complete inactivity, does he suddenly spring back into action?
Se così fosse, perché dopo dieci anni di inattività torna improvvisamente alla ribalta?
Why he suddenly left an archeological dig in Peru to go to Egypt is still a mystery.
Il fatto che abbia lasciato uno scavo archeologico in Peru', per recarsi in Egitto, rimane un mistero.
The fact remains, he shows up in the west at the exact same time a bunch of drug smugglers are landing half a billion dollars' worth of cocaine and then he suddenly goes missing?
Siamo tutti brave persone, ma rimane il fatto che è venuto proprio qui nel preciso momento in cui una banda di trafficanti di droga intende procurarsi 500 milioni di dollari in cocaina E poi sparisce?
When Mr. Yen was 56 years old, he suddenly experienced severe chest pains.
A 56 anni Mr. Yen iniziò ad avvertire forti dolori al petto.
It's like, all the stuff he used to love, he suddenly has no interest in anymore.
No, c'e' qualcos'altro sotto, e' come se... tutta la roba che prima gli piaceva, all'improvviso non gli piacesse piu'.
In 1.975, he suddenly announced his retirement, stunning his legion of fans.
Nel 1975, d'improvviso annunciò il ritiro dalle scene, scioccando la moltitudine dei suoi sostenitori.
But now that Carlos Solis had started a new career, he suddenly found himself in a much humbler place.
Ma ora che Carlos Solis aveva iniziato una nuova carriera, si trovo' all'improvvisto... in una posizione molto piu' umile.
So where would a small-time thief go if he suddenly stumbled upon a powerful artifact?
Allora... dove andrebbe un ladruncolo se si imbattesse all'improvviso in un potente artefatto?
We were still arguing when he got a text and he suddenly ran off.
Stavamo ancora litigando quando ha ricevuto un SMS ed e' corso via.
Holden walks around the city the next morning, and becomes scared as he notices that each time he comes to a curb, he suddenly thought he was going to drop into an abyss.
Holden cammina intorno alla città la mattina successiva, e si spaventa mentre nota che ogni volta che viene a un freno, improvvisamente ha pensato che stava per cadere in un abisso.
And he suddenly knows he's been deserted by the gods, and it's time to let go.
E all'improvviso sa che gli dèi lo hanno abbandonato, ed è il momento di arrendersi.
When I was four years old, my grandfather and I were walking in a park in Japan when he suddenly got lost.
All'età di quattro anni, mio nonno e io camminavamo in un parco in Giappone e lui, di colpo, si perse.
(Laughter) Now, the Panic Monster is dormant most of the time, but he suddenly wakes up anytime a deadline gets too close or there's danger of public embarrassment, a career disaster or some other scary consequence.
(Risate) Per la maggior parte del tempo, il mostro del panico dorme ma si sveglia all'improvviso, ogni volta che si avvicina una scadenza, o c'è pericolo di un imbarazzo pubblico, un disastro sul lavoro o qualche paurosa consequenza.
(Music) (Music ends) Now, what happened was not maybe what you thought, which is, he suddenly became passionate, engaged, involved, got a new teacher, he hit puberty, or whatever it is.
avreste sentito questo: (Piano) Ora, quello che è successo non è ciò che forse avete in mente, sarebbe a dire che tutto a un tratto si è appassionato, diventando dedito, coinvolto, che ha cambiato insegnante, raggiunto la pubertà, o chissà cosa.
That's the moment where Oedipus has his moment, where he suddenly realizes that hot chick he's been sleeping with and having babies with is his mother.
il momento in cui Edipo ha il suo attimo, in cui comprende che la bella pupa con cui è stato a letto e con cui ha fatto i figli è sua madre. OK. Questa è peripezia
So, he suddenly pushed the record up to 16 minutes and 32 seconds.
Tutt'a un tratto il record era salito a 16 minuti e 32 secondi.
3.3832368850708s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?